We recently had a workshop for training church leaders to be reviewers for the Ikizu, Zanaki, and Kabwa translations. My favorite part of the workshop was seeing the translators teaching things that I (and others) have worked hard to teach them!
Kitaboka, an Ikizu translator, teaching the group about "Two Kinds of Translation" - literal word-for-word and meaning-based. She was SO nervous before her lesson slot, but did really well. She had quite the smile of relief afterwards; she was delighted that it went well, and that she was done.
Enjoying a laugh with some of the participants and Patrick, our Dutch translation consultant.
An Ikizu man whom I first met in early 2007. He was one of the people at the very first Ikizu alphabet-development workshop who helped create the writing system for the Ikizu language. I think he was really pleased to see it in use.
Shem, a Zanaki translator (see previous posts about the wedding we were in - he was the groom), teaching. He was the MC for the workshop and did a very good job. Some people are just naturally talented at being up front and in charge!
In the first and last pictures, you can see some typical Tanzanian church decor. Since we barely have room for ourselves at our office, much less 20 additional people, we held the workshop at a nearby church. The swaths of fabric at the front of the church are a very common way to spruce up churches in these parts.
No comments:
Post a Comment